Пушкин — Хитрово Е. М., 10 февраля 1828

Распечатать Распечатать

Пушкин А. С. Полное собрание сочинений: В 10 т. — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1977—1979.

Т. 10. Письма. — 1979.

249. Е. М. ХИТРОВО.

10 февраля 1828 г. В Петербурге.

Un aussi triste malade que moi ne mérite guère d’avoir une soeur grise aussi aimable que vous, Madame. Mais je suis bien reconaissant de cette charité toute chrétienne et toute charmante. Je suis charmé que vous protégiez mon ami Онегин; votre remarque critique est aussi juste que fine, comme tout ce que vous dites; je me gérais empressé d’en venir recueillir d’autres, si je ne boitais encore un peu, et si je ne craignais les escaliers. Jusqu’à présent je ne me permets que le rez de chaussée.

Daignez recevoir, Madame, l’hommage de ma reconnaissance et de ma parfaite considération.

Vendredi.

Pouchkine.      

{См. перевод}

Переводы иноязычных текстов

  1. Такой скучный больной, как я, вовсе не заслуживает столь любезной сиделки, как вы, сударыня. Но я весьма признателен вам за это чисто христианское и поистине очаровательное милосердие. Я в восхищении, что вы покровительствуете моему другу Онегину; ваше критическое замечание столь же справедливо, как и тонко, как всё, что вы говорите; я поспешил бы прийти и выслушать все остальные, если бы не хромал еще немного и не боялся лестниц. Пока что я разрешаю себе бывать только в нижних этажах.

    Благоволите принять, сударыня, выражение моей благодарности и совершенного уважения.

    Пятница. (Франц.)

    Пушкин.