- Александр Сергеевич Пушкин - http://ves-pushkin.ru -

Пушкин — Тургеневу А. И., 7 мая 1821

Пушкин А. С. Полное собрание сочинений: В 10 т. — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1977—1979.

Т. 10. Письма. — 1979.

19. А. И. ТУРГЕНЕВУ.

7 мая 1821 г. Из Кишинева в Петербург.

Не правда ли, что вы меня не забыли, хотя я ничего не писал и давно не получал об вас никакого известия? Мочи нет, почтенный Александр Иванович, как мне хочется недели две побывать в этом пакостном Петербурге: без Карамзиных, без вас двух, да еще без некоторых избранных, соскучишься и не в Кишиневе, а вдали камина княгини Голицыной замерзнешь и под небом Италии. В руце твои предаюся, отче! Вы, который сближены с жителями Каменного острова, не можете ли вы меня вытребовать на несколько дней (однако ж не более) с моего острова Пафмоса? Я привезу вам за то сочинение во вкусе Апокалипсиса и посвящу вам, христолюбивому пастырю поэтического нашего стада; но сперва дайте знать минутным друзьям моей минутной младости, чтоб они прислали мне денег, чем они чрезвычайно обяжут искателя новых впечатлений. В нашей Бессарабии в впечатлениях недостатку нет. Здесь такая каша, что хуже овсяного киселя. Орлов женился; вы спросите, каким образом? Не понимаю. Разве он ошибся плешью и — — — — — — головою. Голова его тверда; душа прекрасная; но чёрт ли в них? Он женился; наденет халат и скажет:

Beatus qui procul…{См. перевод}

Верьте, что, где б я ни был, душа моя, какова ни есть, принадлежит вам и тем, которых умел я любить.

Кишинев.

7 мая 1821.

Пушкин.

Если получу я позволение возвратиться, то не говорите ничего никому, и я упаду, как снег на голову.

Переводы иноязычных текстов

  1. Блажен тот, кто вдали… (Латин.)

Примечания

  1. Без вас — А. И. и Н. И. Тургеневых.

  2. Голицына — Е. И. (Princesse Nocturne — «Княгиня Ночная»); ее гости собирались поздно вечером у горящего камина.

  3. «В руце твои предаюся…» — неточная цитата из Евангелия от Луки, гл. 23, ст. 46.

  4. С жителями — с Александром I и его приближенными, проводившими лето на Каменном острове.

  5. Пафмос — остров, на котором, по преданию, был написан Апокалипсис.

  6. Сочинение во вкусе Апокалипсиса — «Гавриилиада».

  7. Минутные друзья… искатель» — слова из элегии Пушкина «Погасло дневное светило».

  8. Такая каша — греческое восстание…

  9. «Овсяный кисель» — намек на одноименную сказку Гебеля, переведенную Жуковским.

  10. Орлов — см. примеч. 14; 15 мая 1821 г. состоялась его свадьба с Е. Н. Раевской.

  11. «Блажен тот, кто вдали…» — начало 2-го эпода Горация.