Пушкин — Вяземскому П. А., 10 августа 1825

Распечатать Распечатать

Пушкин А. С. Полное собрание сочинений: В 10 т. — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1977—1979.

Т. 10. Письма. — 1979.

153. П. А. ВЯЗЕМСКОМУ.

10 августа 1825 г. Из Михайловского в Ревель.

Накупался ли ты в море и куда из Ревеля думаешь отправиться? напиши пожалуйста, а я из Михайловского не тронусь. Что твой Байрон? перешли мне его прежде печати; да нет ли стихов покойного поэта Вяземского, хоть эпиграмм? Знаешь ли его лучшую эпиграмму: Что нужды? говорит расчетливый etc. Виноват! я самовластно сделал в ней перемены, перемешав стихи следующим образом: 1, 2, 3 — 7, 8 — 4, 5, 6. — Не напечатать ли, сказав: Нет, я в прихожую пойду путем доходным, если цензура не пропустит осьмого стиха, так и без него обойдемся: главная прелесть: Я не поэт, а дворянин! и еще прелестнее после посвящения «Войнаровского», на которое мой Дельвиг уморительно сердится.

Что Карамзины? я бы к ним писал, но боюсь приличия — а всё люблю их от всего сердца. Жуковский со мной так проказит, что нельзя его не обожать и не сердиться на него. Какова наша текучая словесность? настоящий — — — — — -! Мне жаль, что от Кюхельбекера отбили охоту к журналам, он человек дельный с пером в руках — хоть и сумасброд. Жду разбора Шихматова, то-то вранья, чаю! Сейчас прочел антикритику Полевого. Нет, мой милый, не то и не так! — Разбор «Новой пиитики басен» — вот критика. Когда-то мы возьмемся за журнал! мочи нет хочется, а покамест смотри хоть за Полевым. Чем мне тебя попотчевать? вот тебе мои бон-мо (ради соли, вообрази, что это было сказано чувствительной девушке, лет 26): Qu’st ce que le sentiment? — Un supplément du tempérament {См. перевод}.

Что более вам нравится? запах розы или резеды? — Запах селедки.

10 авг.      

Переводы иноязычных текстов

  1. Что такое чувство? — Дополнение к темпераменту. (Франц.)

Примечания

  1. «Я из Михайловского не тронусь…» — намек на неудавшиеся планы уехать в Дерпт и за границу (ср. примеч. 130).

  2. Твой Байрон — см. примеч. 140.

  3. Покойного поэта Вяземского — намек на то, что Вяземский перестал писать стихи.

  4. «Что нужды…» — первый стих эпиграммы Вяземского на П. П. Свиньина, напечатавшего в 1818 г. посвященную Аракчееву «Поездку в Грузино».

  5. «Я не поэт…»
    стих из этой эпиграммы, почти совпадающий со стихом Рылеева «Я не поэт, а гражданин» («Войнаровский»). 8-й стих — «И лучше в Грузино пойду путем доходным» (Грузино — имение Аракчеева и центр военных поселений, см. примеч. 9),

  6. Жуковский хлопотал о лечении аневризма Пушкина (ср. примеч. 130),

  7. Кюхельбекер безуспешно пытался устроиться на службу.

  8. Разбор Кюхельбекера — поэмы С. А. Ширинского-Шихматова «Петр Великий».

  9. Антикритика Полевого — заметка «К читателям Телеграфа», вызванная полемикой с «Северной пчелой».

  10. Разбор «Новой пиитики…» — статья Вяземского «Жуковский. Пушкин. Новая пиитика басен».

  11. «Когда-то мы возьмемся за журнал…» — см. примеч. 112.

  12. «Смотри хоть за Полевым» — Вяземский принимал деятельное участие в новом журнале Н. А. Полевого «Московский телеграф».