Розен — Пушкину А. С., 29 мая 1833

Распечатать Распечатать

Пушкин А. С. Полное собрание сочинений: В 17 т. Том 15 (Переписка 1832-1834). — 1948.

818. Е. Ф. Розен—Пушкину.

29 мая 1833 г. Петербург.

Somov est mort! ses obsèques auront lieu demain à dix heures; les billets s’impriment encore; je suis chargé de Vous prier de vouloir bien assister à ce cortège funèbre; l’adresse de sa dépouille mortelle est Знаменской улицы, в доме купчихи Балохоновой № 712. Faites-moi savoir si rien ne vous empêche de rendre les derniers honneurs au défunt? en ce cas nous pourrions y aller ensemble. Sa famille est bien à plaindre.

Tout à Vous!

Rosen.

ce 29 Mai

1833.

Адрес:        A Monsieur

Monsieur Alexandre de Pouschkine

  de la part de Rosen.

{См. перевод}

Переводы иноязычных текстов

  1. строка 9 и сл.

    Сомов скончался! Похороны состоятся завтра в десять часов; пригласительные билеты еще печатаются; мне поручили просить вас принять участие в похоронной процессии; прах его находится на <…..>. Дайте мне знать, не помешает ли вам что-нибудь отдать последний долг покойному? Если нет, то мы могли бы отправиться туда вместе. Очень жаль его семью,

    Весь ваш! Розен.

    Сего 29 мая 1833.

    Милостивому государю господину Александру Пушкину от Розена.

Примечания

  1. Е. Ф. Розен—Пушкину.

    29 мая 1833 г. Петербург.

    Печатается по подлиннику (ЛБ, № 3357).

    Впервые опубликовано В. Я. Брюсовым в его книге „Письма Пушкина и к Пушкину&#x201c;, 1903, стр. 109.

    Вошло в издание переписки Пушкина под ред. В. И. Саитова (т. III, 1911, стр. 22).